SOY PERUANO AFICIONADO A LA PESCA,SI QUIERES TENER MAS INFORMACION COMUNICATE A ESTE CORREO cesarkun@hotmail.co.jp O AL FACEBOOK cesarernestor@facebook.com o al http://facebook.com/cesarernestor
  • 05«
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • »07
--年--月--日 (--) | 編集 |
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

2010年10月03日 (日) | 編集 |
DSCF3493_convert_20101003184936.jpg
DSCF3478_convert_20101003181952.jpg
DSCF3482_convert_20101003182704.jpg

ペルーのアレキパの伝統料理、チュッペ デ カマロネスを今日は作りました。
チュッペは吸う、カマロネスはえびという意味です。
奥さんの友達が来たら僕がいつも料理を作るのですが、
このスープは誰が食べてもいつもすごく評判がよくて、
奥さんも大好きです。レシピは・・・
[READ MORE...]
2010年10月03日 (日) | 編集 |

DSCF3489_convert_20101003184458.jpg
DSCF3490_convert_20101003184713.jpg

どこの釣り堀でも餌とりが多いのでなかなか、釣りがうまく出来ません。
餌がすぐなくなるので・・・

今日はしまあじと鯛を釣ったのでしまあじのたたきを作りました。
レシピはこちら続きを・・

[READ MORE...]
2010年09月20日 (月) | 編集 |

DSCF3464_convert_20100920182033.jpg
DSCF3462_convert_20100920181954.jpg
DSCF3471_convert_20100920182232.jpg

今日は昨日のいわしの残りで、フライとタコを買ってきてセビッチェを作りました。
続きをどうぞ・・
[READ MORE...]
2010年09月19日 (日) | 編集 |
DSCF3437_convert_20100919210058.jpg
DSCF3445_convert_20100919210246.jpg
DSCF3446_convert_20100919210400.jpg

レシピは続きを・・
[READ MORE...]
2010年09月19日 (日) | 編集 |
DSCF3430_convert_20100919205947.jpg
DSCF3432_convert_20100919210020.jpg
DSCF3438_convert_20100919210207.jpg

Un plato muy facil de preparar,el tai lo corta en lonjas (sin espinas)luego lo apana en harina con sal,pimienta y ajo en polvo;luego lo frie en aceite de oliva;despues corta dos cebollas en trozos y los dara con mantequilla ,luego una vez que estan dorados le agrega sal,pimienta,ajos molidos,un poco de vinagre blanco,balsamico y una vez que estan bien doraditos le agrega un poco soyu y agua para que salga un poco de juguito y al final una pisca de oregano y lo esparce al final sobre el tai frito.
日本語のレシピは続きを・・
[READ MORE...]
2010年09月19日 (日) | 編集 |


El dia viernes despues de trabajar sali a pescar ya que ahora a bajado por fin la temperatura y por fin
a comenzado a entrar los carbumenes de sardinilla al mar del sur de Osaka.

Tambien esta entrando el robalo (zuzuki)aunque esta delgado por la tempatura del mar que todavia esta un poco alta y no entra por esa razon los carbumenes de jurelillo y la sardinila.

Por ahora se pude pescar con carnada viva ya que el pescado esta hambriento por el poco alimento de pescado que hubo en este verano;tambien a entrado el hamachi y kampachi aunque todavia esta un poco chico entre 45 cm. mas o menos.

Como podran ver en estas fotos el tamano de la sardina esta muy buena para usarla como carnada viva para la pesca de estas especies que son tan preciadas por los japoneses ya que su carne del hamachi,kampachi y el zuzuki son utilizadas para el sashimi y en mi caso para mi escabeche,cebiche y para comerlo frito a lo macho.

La sardinilla tambien es muy buena para el tiradito ya que su tamano y carne se presta para los platos tipicos de nuestro Peru.
日本語は続きを・・
[READ MORE...]
2010年08月26日 (木) | 編集 |
PA0_0006.jpg


Este es el equipo que utilizo para la pesca del tachiuo;podran ver que utilizo como carnada sardinilla viva que la pesco durante el dia y la mantengo viva hasta el atardecer que empieza la pesca de este pez;esta sardinilla es muy efectiva como carnada pero se pesca solamente por esta temporada.

Hay lugares en que se vende la sardinilla, pero en realidad son muy pocos ya que este pescado muere muy facilmente y es por eso que su precio es muy alto;aproximadamente $1.50 ;esta carnada es muy efectiva y porsupuesto se utliza tambien para la pesca del lenguado y otras especies mas.

Yo por lo particular tengo mi propio metodo para pescarlo y mantenerlo vivo por muy buen tiempo,como veran lo pesco y luego lo pongo en un balde con agua y le pongo dos bombas de aire para pescera y luego le pongo una bomba de agua(pequena) y le estoy cambiando continuamente el agua para que pueda estar muybien oxigenada y limpia ; por lo de la corriente electrica es por medio de un generador electrico portatil de 900w. y me sirve para poder poner mis lamparas de luz por la noche.

Esta temporada es la mas esperada por mi ya que me encanta pescar el tachiuo ,y por otra parte tambien se acerca otros tipos de pescados por la noche y inclusibe hasta carbumenes de calamares pequenos que los pesco con una red y la utilizo como carnada viva tambien.


Bueno por ahora es todo amigos y muy pronto estare contandoles como me fue con la pesca del tachiuo .

Sera hasta la proxima y si van de pesca que tengan una muy buena pesca.


Hasta pronto y suerte en todo..... 日本語は続きを・・
[READ MORE...]
2010年08月26日 (木) | 編集 |


Estas son algunas de las muestras que utilizo para la pesca del robalo aca en Japon;tambien hay las de metal que las utilizo para pescar desde los botes a una profundidad de 50 a 60 metros de profundidad.

Como veran en este video hay variedad de muestras que son muy efectivas para la pesca del tramboyo ,cabrillas y hasta lenguado,segun el lugar en que se efectuara la pesca.

Aca por ejemplo para pescar en bote se utiliza mucho las muestras de metal,claro depende la forma dela muestra,si podran observar hay unas muestras en forma de una cabeza de pulpo con unas gomas de colores,estas son muy buenas para pescar en una profundidad de 50 metros y son muy atraedoras por los colores y formas que tienen.

Las minnow que mayormente se utilizan para pescar desde los muelles,malecones o en las orillas de las playas,se puede pescar desde robalos, lenguados y otras especies mas ;claro dependiendo de el lugar en que se efectuara la pesca.

Bueno amigos a continuacion les mostrare el equipo que utilizo para pescar el tachiuo,es un pez muy devorador y lo pesco mayormente por esta temporada y de noche.
2010年08月09日 (月) | 編集 |
DSCF3300_convert_20100725155202.jpg
DSCF3307_convert_20100725155254.jpg

DSCF3299_convert_20100725155105.jpg

2010年08月09日 (月) | 編集 |


材料 4人分

生魚 400gくらい(鯛、白身でも青物でも新鮮だったらOK 刺身用)
セロリ 1本(葉っぱも)
玉ねぎ 1個
レモン 5個
さつまいも 4個
とうもろこし 1本
にんにくすりおろし 大さじ2
塩 大さじ1
こしょう 小さじ1
たかの爪 みじん切り二つまみくらい
お好みでえびやレタスやカンチャ(ペルーのとうもろこし)を添えてどうぞ。

①とうもろこしとさつまいもをゆがいておく。
出来たら写真の大きさくらいに切っておく。

②魚を食べやすい大きさに切る。
玉ねぎは細くスライスして水にさらしておく。

③セロリを葉も一緒にみじん切りにしておく。(なるべく細かく)
その中へにんにくすりおろし、たかの爪、塩、こしょうを入れて
レモンをしぼって入れる。
④③の中に魚を入れてまぜてそのまま1時間くらい置く。 続き・・
[READ MORE...]
2010年08月09日 (月) | 編集 |
DSCF3390_convert_20100808210535.jpg
DSCF3389_convert_20100808205521.jpg
DSCF3392_convert_20100809221243.jpg

レシピは続きを。
[READ MORE...]
2010年08月09日 (月) | 編集 |
IMG_1090_convert_20100809213828.jpg
IMG_1094_convert_20100809213929.jpg


Un buen dia de pesca,con mi amigo Hugo pescamos cerca de 50 pescados entre tai,jurel y isaki;depues de esto a preparar su rico ceviche se a dicho...

よく釣れていい日でした。友達のウーゴと50匹ぐらい釣れました。
後でセビッチェ作ります。
2010年08月09日 (月) | 編集 |


先週の土曜日に、白浜のカタタの釣り堀で、2時間3100円のコースにペルー人の友達と行ってきました。
その時に、一般コースを見に行ってた時に、釣ってた人に青物の釣り方を教えてあげました。

かつおの切り身でハマチが釣れました。
隣の人もこの後、カツオでハマチを釣りました。

今、青物がよく釣れているので次は一般コースへ行きます。

続きの動画は・・


[READ MORE...]
2010年08月02日 (月) | 編集 |
DSCF3366_convert_20100802185814.jpg
DSCF3371_convert_20100802190017.jpg
DSCF3263_convert_20100725151643.jpg

Asi terminaron los pescados de la foto anterior.me gusta mucho cocinar tanto igual como la pesca y creo que no lo hago tan mal...
2010年08月02日 (月) | 編集 |
DSCF3363_convert_20100802185624.jpg
DSCF3365_convert_20100802185725.jpg

Tuve suerte de poder venir a este pais y en especial a esta zona de Japon que es muy bella y interesante tanto como su gente que es tan amable y criolla podriamos decir.

Las costumbres son tan tipicas y en especial cuando tienen sus festividades y al final las terminan con broche de oro con sus hanabi(juegos artificiales)que son de verdad espectaculares.

A mi en especial me gusto esta zona porque hay muchas zonas para pescar y entra muy buen pescado.
2010年08月02日 (月) | 編集 |


Por fin comenzo a acercarse el pescado grande por los muelles de la zona sur de Osaka y parte de Wakayama.

La pesca esta con fuerza en estos dias,mayormente por ahora se pesca con carnada viva(jurelillo)porque con muestra todavia no entra el pescado,

Es cuestion de de tiempo ya que ahora entro el carbumen de jurelillo y es una muy buena carnada por estos tiempos ya que se puede pescar con este variedad de especies como el lenguado ,tai,aoriika y en especial el hamachi,kanpachi y el mejiro y de vez en cuando pasa el perico.

Este fin de semana ire de pesca ya que el hamachi y kanpachi son buenos peleadores y por otra parte su carne es exquisita.
2010年07月25日 (日) | 編集 |
DSCF3283_convert_20100725154658.jpg
DSCF3332_convert_20100725160820.jpg
DSCF3337_convert_20100725161120.jpg

Por ejemplo esta pesca fue en un tsuribori,el tiempo de pesca fue de dos horas y el precio de 3,100 yenes alrededor de 32 dolares mas o menos.

La verdad fui a la playa ya que en esta zona hay una playa muy famosa llamada Shirarahama que significa playa de arena blanca y como su nombre lo dice es una playa pero lindisima y como buen vicioso a la pesca me di una vueltita por este tsuribori llamado Katata y al menos no me fue tan mal y de paso tambien poder ensenar a todos los amigos de la pesca algo sobre la pesca en los tsuriboris de Kansai.

Bueno sera hasta la proxima y si van a pescar que tengan una buena pesca...
2010年07月25日 (日) | 編集 |


En la zona de Kansai hay muchas piscigranjas que en japones se dice tsuribori...

En estos tsuriboris la pesca es muy variada,son unas plataformas de madera en formas rectangulares y en el centro van unas redes sujetas al fondo del mar y con flotadores alrededor donde la gente puede pescar.

Como veran en las fotos y el video; dentro de estas redes esta el pescado y de acuerdo al costo del tipo y tiempo de pesca que quiere hacer uno los precios y pescado varian en calidad y valor.

En verdad cualquiera pensaria que en un estanque con pescados adentro se puede pescar cualquier cantidad de pescados,pero la verdad no es asi.

Hay veces que no se pesca ni uno solo,se ve muy facil pero la verdad es muy diferenta;como estos tsuriboris son hechos dentro del mar hay muchas condiciones para tener una buena pesca.

Por ejemplo el tipo de corriente como tambien la marea,si esta en baja es muy dificil porque la corriente no se mueve,entonces hay que tener conocimientos de las tablas de mareas y corrientes.

Esta pesca es muy interesante y emocionante porque uno no sabe aveces lo va a pescar.claro teniendo en cuenta la habilidad y experiencia del pescador.


Hay muy buenos pescadores en estos tsuriboris porque mayormente es gente que antes hacian una pesca normal;o mejor dicho pescadores que buscan otro tipo de emociones en tipos de pesca.


2010年07月25日 (日) | 編集 |
DSCF3257_convert_20100725151158.jpg
DSCF3262_convert_20100725151400.jpg
EL ALFAJOR DE PERU HECHO POR MANOS JAPONESAS.ES TIPICO EN TODAS LAS PANADERIAS DE PERU,YO COMO PERUANO EN PARTICULARIDAD ME GUSTA MUCHISIMO; ASI QUE MI ESPOSA QUE ES NATURAL DE OSAKA Y UNA EXCELENTE COCINERA DECIDIO POR APRENDER A PREPARARLO Y TAMBIEN OTRAS COMIDAS TIPICAS DE PERU Y EN REALIDAD NO TIENE
NADA QUE ENVIDIAR A LOS DE PERU .LA VERDAD ESTAN MUY DELICIOSOS......

日本語訳は続きをどうぞ。


[READ MORE...]
2010年07月14日 (水) | 編集 |
私はペルーのリマから18年前に日本に来ました。
このすばらしい国、日本で色々な勉強が出来ました。

私は釣りバカで、子供の時から釣りをペルーでしていました。
日本でも月に1,2回は釣りに行っています。

いつも、ほとんど和歌山へ行きます。
釣りは磯や釣り堀、船、波止、何でもします。

ペルーにも釣り好きな人はたくさんいます。
でもやっぱり釣りの道具も少ないし
日本の道具は有名です。

そんなペルーの人たちに
日本の釣りの道具や、日本でどんな魚が釣れるかとか、
どんな海で釣れるかを紹介したくてこのブログを始めました。

ここに載せている写真のペルー料理は
すべて私が作っています。

料理は昔から大好きで
会社のバーベキューではいつも私が作っています。

もちろん、家でもよく作ります。

日本語は、問題なく話は出来ますが
読み書きが出来ないので
書くことはすべて奥さんにしてもらってます。

コメントは日本語、スペイン語両方OKですので
よろしくお願いします。
2010年07月14日 (水) | 編集 |
DSCF1182_convert_20100714190611.jpg
DSCF1219_convert_20100714190803.jpg
DSCF1227_convert_20100714190934.jpg

2010年07月14日 (水) | 編集 |
DSCF1215_convert_20100714185311.jpg
DSCF1216_convert_20100714190000.jpg
DSCF1177_convert_20100714190146.jpg
DSCF1152_convert_20100714190330.jpg

2010年07月14日 (水) | 編集 |
no55.jpg

DSCF0773_convert_20100714183934.jpg

DSCF0774_convert_20100714184112.jpg

DSCF0779_convert_20100714184246.jpg

2010年07月14日 (水) | 編集 |
DSCF1244_convert_20100714182821.jpg

DSCF1245_convert_20100714183054.jpg

DSCF1250_convert_20100714183336.jpg

2010年07月12日 (月) | 編集 |


por lo pronto un poco mas de muestras para el calamar y otro tipo de canas para pescar desde una lancha o botes.

Bueno esto es todo por ahora y ya les estare mostrando mas cosas y con unos videos un poco mas nitidos y de mas duracion y perdon por no haber podido ensenarles los videos con mas claridad .

sera hata la proxima y suerte con la pesca ...


Atte. Cesar Rojas G.
2010年07月12日 (月) | 編集 |


un poco de coolers y plomadas como carnadas que sirven para atraer al pescado ya se usan como cebo.
2010年07月12日 (月) | 編集 |


un poco de muestras para lenguado y robalo para pescar desde bote o una lancha.
2010年07月12日 (月) | 編集 |


no se ve muy bien este video pero es para que tengan una ideo de la variedad de anzuelos y hilos de pescar de toda clase y infinidad de variedades.
2010年07月12日 (月) | 編集 |


estos son los ultimos modelos de caretes que salieron a la venta en Abril. Los precios son de variedad,todo va de acuerdo a la marca y calidad de carretes ya que se encuentran de marca como la Daiwa,Shimano,ryobi y otras que la verdad no tienen nada que envidiar a las de marca.

Los precios estan mas omenos al cmbio desde los 50 dolares hasta mas de mil entre los de marca.
2010年07月12日 (月) | 編集 |


En Japon todos los anos en el mes de Febrero hay una feria de articulos de pesca que saldran a la venta en el mes de Abril ya que aca es la costumbre de hacer una remodelacion de sus articulos en ese mes.

bueno la cosa es que exciven los nuevos modelos carretes,canas,coolers y infinidad de cosas todo lo relacionado a la pesca,si vieran la preciosidad de botes,muestras y tantas cosas, pero les prometo que en la proxima feria les sacare un video ya que la feria es en Osaka y Tokyo y yo vivo en Osaka.
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。